Индия

К вопросу о межвидовой полемике

.
Интересно, что слово "мужик" как диминутив от человек/муж совершенно не переводится на европейские языки, да и русские мужики никогда не обращаются к европейцам со своим традиционным сакраментальным вопросом "ты мужик или не мужик?", по умолчанию угрюмо предполагая во всяком чужаке "немужика". Из чего может следовать единственный вывод, что мужиков в Европе и вовсе нет. А если и были, то повымерли все. Именно так они, мужики, здесь и думают. И, быть может, они не сильно погрешают против истины. Но тогда нынешние споры России и Европы можно описывать в категориях обострения отношений людей и мужиков, а это уже немного напоминает кроманьоно-неандертальскую культурную коммуникацию и полемику.



"Ты мужик или не мужик?" Мужу ответить на этот вопрос непросто.

P.S. Воспринял тут от близких сентиментально-патриархальный идиоматический оборот - "мужик в хорошем смысле слова". Вроде "наших Иванов" в немецком. Задумался. Нет, мужики в хорошем смысле, разумеется, есть - наши мужики, приведенные к Богу, покорные и послушные. Но не нужно, Господи, помилуй, так их именовать, потому что "мужик" согласно правилам русского словообразования это "подчеловек" или "недочеловек". В хорошем смысле или плохом? В буквальном, оно в таком значении нашими предками и употреблялось. И вот хороших существ, послушающихся людям культурным и Богу, зачем же обижать такими страшными ("мужик") словами? Мои собственные предки таковых "мужиками" никогда не называли, а именовали уважительно, по имени-отчеству, хотя и говорили им "ты" (потому что "Вы" эти добрые души все-таки воспринимали как возведение барьера, недостаток сопереживания и любви).
В принципе, есть понятия, сходные с "мужиком", и обозначающие простолюдина либо ограниченную деревенщину. Но они не происходят как уменьшительное от "муж" (кроме разве что man's man, но это нечто малоупотребительное).

В немецком языке, конечно, есть одно слово - но оно достаточно современное, и нынче за его употребление можно ощутимо получить по шляпе.
А в РФ деминутивный муж это почетное слово. К особо качественным особям восхищенно прикладывают имя прилагательное "настоящий". Мы говорим про кого-то кто нравится нам - "настоящий человек". Они говорят - "настоящий мужик". Впору всем задуматься об этой тайне и интересной особенности России.
Я думаю, нынче большинство просто забыло о происхождении данного слова, и им кажется, что оно означает мужчину, а не диминутив от мужчины.
Нет, ничего они не забыли. Они просто социальные расисты наоборот. Поэтому и прибавили к "мужику" прилагательное "настоящий", что до 1917 года было в пространстве русской словесности немыслимо. Идиомой "настоящий мужик" они отличают себе подобных от поддельных мужиков, т.е. опустившихся мужей (интеллигенция и пр.), которых они себе подчинили.
Это выражение их представления о социально-культурной норме, каковая в мужицком гос-ве есть "мужик сугубый" или настоящий.
В результате кроманьонцы... гм, съели большинство неандертальцев с большими мозгами :). Но частично и смесились, отчего у европейцев, в отличие от всяких прочих, до 4% неандертальских генов в ДНК.
Каннибализм имел место с обеих сторон, но на неандертальских стоянках обугленных и со следами зубов костей кроманьонцев больше, чем наоборот. 4% это средняя температура по больнице. Где-то и 20%, а на севере Европы меньше 1%. Неандертальцы были по сравнению с кроманьонцами сущими дикарями-животными, пусть и с большим объемом мозга. У них вообще все было побольше, не только мозг. Но у них не было религии и искусства, орудия были гораздо примитивнее и, в целом, по сравнению с кроманьонцами это именно деминутивные мужики.
Интересный момент: мои оппоненты (которые ратуют за жратву, сексуальность и "всё поделить!") последние годы кричат о том, что "Мы вернулись к своим корням!" Они часто явные или скрытые язычники и сторонники "бесплатных льгот" :)))) времён СССР (а не культуры времён СССР). И ненавидят урбанизм, что интересно.
Они вообще за последние годы сильно поумнели во всех смыслах, да. Я Вам не рассказывал, как мне тут недавно два установщика пластиковых окон в течении двух часов связно пересказали всю русскую историю начиная от "Рюрика-Гостомысла" и заканчивая "нашим триумфом 1962 года на Кубе?" Да, они идут к корням. Очищаются и от имперской, и от лучшей части советской "скверны". И меня эта стремительность пугает как и Вас. Представьте себе Соловья-Разбойника 21 века, грамотного и с компьютером...
Из последнего: "Всё было классно в СССР - бесплатная кормёжка много где, стабильность, квартиры, отдых, не могли уволить, только секса было мало, точнее не было". Им не нужны все эти музыкалки и художки, музеи, образование.
Ну, это совсем разухабистые низы. И их опасаться вовсе не следует. Однако большинство нынешних мужиков свое образование очень ценит, а некоторые и коллекционируют - два высших, три высших. И любят они Советскую Власть и нынешнюю именно за то, что власти им это образование "дали". И стремятся к новым знаниям о природе, человеке и мире.

Но в итоге приходят к Гостомыслу и к идее необходимости ядерного наказания американцев и европейцев за "все их дела". А так же еще глубже убеждают себя в мысли, что государя Николая Александровича с супругой и детьми они правильно и вовремя "почикали". И мне все это наблюдать, Зина, страшно. В советское время они были другими. Были "фигуры умолчания" (уж про убийство царской семьи действительно старались не говорить), были хоть какие-то попытки соотнесения своей марксистской версии всемирной истории с общепризнанной. А сейчас они совсем с тормозов сорвались. Поумнели, заматерели и стали сильно злее.
В советское время было многое не принято. Быть животным - стыдно. Это постулировалось.
Мы говорим много слов... Но реальность состоит из антиномий, она сложнее тех или иных отдельных наших высказываний. Где то по сравнению с советским временем стало хуже, а где-то и лучше, причем значительно лучше http://anton-grigoriev.livejournal.com/1599410.html
Читая Ваш пост и разглядывая портреты, вспомнил недавно вычитанный из краеведческой (москвоведческой) литературы факт. Оказывается, в нашем городе в Божениновском переулке (ныне ул. Россолимо) сохранялась в своё время зримая память о знаменитом Ломброзо. В здании №11 ещё в XIX веке располагалась Клиника нервныхъ болезней, существующая до сих пор с несколько изменённым названием. Во время XII Международного конгресса врачей в 1897 г. в саду клиники невропатологами и психиатрами Крафт-Эбингом, Ломброзо, Маринеску, Маньяном и др. в знак научной солидарности были посажены несколько деревьев.

Так что в наступившем году всё прогрессивное человечество отметит светлое 120-летие со дня высадки Чезаре Ломброзо дерева в Москве. И 100-летие того дня, когда "ребята", сошедшие со страниц Ломброзо, в том же самом городе взяли власть.
>существующая до сих пор с несколько изменённым названием.

Я там частый гость и недавно меня там оперировали, вставляли шейные импланты. Очень интересная информация, благодарю.
"совершенно не переводится на европейские языки"

Въ американскомъ англiйскомъ часто слышимъ "guy". Подтекстъ похожiй:

Gentleman -- чрезвычайно формально
Man -- суховато, съ дистанцiей
Guy -- по-приятельски и съ лёгкой иронiей.

Вотъ, однако разница:

"Мужикъ" имѣетъ историческiй подтекстъ: из крестьянъ. Онъ сейчасъ утраченъ, но значимъ исторически.

"Guy" никакого такого подтекста не имѣетъ. Поэтому, если переводъ съ современнаго русскаго на Англiйскiй, или наоборотъ, Мужикъ = Guy. Напримѣръ "Гарри Каспаровъ - мужикъ съ характеромъ", -- "is a strong-willed guy".

Но если переводить с русскаго 19 вѣка, вроде: "захожу въ трактиръ, а тамъ - мужикъ" - "guy" будетъ неточно, надо "peasant" или даже прямо "muzhik".

Классъ крепостного крестьянства передается съ "churl", но большинство англоязычнаго народа это слово никогда не слышало.
>"Мужикъ" имѣетъ историческiй подтекстъ: из крестьянъ.

Исторический этот подтекст не столь уж древний, из XV века. Правила словообразования указывают на иное происхождение этого слова - mǫžikъ это буквально недочеловек или диминутивный человек. Почему именно мужики занимались сельским хозяйством другой вопрос, хотя и смежный.